hayatta en iyi bildigim sey, ingilizce ogretmek olsa da cevap konusunda biraz sallayacagim. bence altyazindan olmus bu durum. film, dizi izlerken ing. ya da tr. altyaziyla odaklanmak duyduklarinda degil, okuduklarinda oluyor. okulda da zaten konusmadan ziyade, okuma yapiyorsundur. sinav ya da proje zamani da biraz yazman gerekiyor. yani kelimeler ya da cumleler sende genelde gorsel bazda kalmis ama isitsel anlamda canlanmamis, bu da speaking ve listening'e yansir.
bu durumda yapilcak seyler sunlar olabilir:
ing. ogrenme setleri var ya, mesela benim favorim english plus (english + ) cd'leridir. intermediate seviyede vocabulary ve listening alistirmalarini yap. zorlanirsan pre-int. takilirsin.
sorunun bir nedeni de vocabulary ogrenirken telaffuz etmemektir, yani kelimeyi gordugunde taniyor ama duydugunda - hele cumle vurgulari, ulama falanla zaten o kelime o kelimelikten cikiyor- ayni kelime oldugunu algilayamazsin. e tabi konusan adam. film, seni beklemez, isin icine panik, kacirma gibi psikolojik faktorler de girer.
bir de hikaye kitaplarinin cd'leri de oluyor. kitap okurken, hem dinle hem oku. bazen once dinle, sonra o bir kac sayfayi oku. bazen bir cumle soylesin, durdur, sonra sen de dinledigini taklit ederek aynisini soylemeye calis. hikaye cd'leri de guzel is gorur. aklima bunlar geldi simdilik.
0